浆果(les baies)在法语中通常指小而多汁的水果,有些在植物学上属于“真浆果”(如蓝莓),有些则是“聚合果”(如草莓)。以下是常见的法语浆果类词汇,包含发音和用法说明。
1. 常见浆果(Baies Courantes)
法语 发音 中文 备注
la fraise [la fʁɛz] 草莓 最受欢迎的浆果,常用于甜点(如 fraise des bois 野草莓)
la framboise [la fʁɑ̃bwaz] 树莓/覆盆子 常用于果酱和甜点(如 tarte aux framboises 树莓塔)
la myrtille [la miʁtij] 蓝莓 欧洲蓝莓(myrtille sauvage 野生蓝莓)
la mûre [la myʁ] 黑莓 注意区分桑葚(mûre blanche)
le cassis [lə kasi(s)] 黑醋栗 常用于利口酒(如 crème de cassis)
la groseille [la ɡʁozɛj] 红醋栗 酸味较重,可制果冻
2. 其他浆果类(Autres Baies)
法语 发音 中文 备注
l'airelle (f) [lɛʁɛl] 越橘/蔓越莓 法语中 canneberge 更指北美蔓越莓
la baie de goji [la bɛ də ɡoʒi] 枸杞 外来词(源自中文)
la baie de sureau [la bɛ də syʁo] 接骨木果 用于糖浆或利口酒
la physalis [la fizalis] 灯笼果/酸浆 也叫 amour en cage(笼中爱)
3. 相关表达(expressions Utiles)
Cueillir des baies (采摘浆果)
Une tarte aux baies (浆果派)
Des baies surgelées (冷冻浆果)
Baies sauvages (野生浆果)
例句:
J’ai acheté des fraises et des framboises pour faire un dessert.
(我买了草莓和树莓来做甜点。)
Les myrtilles sont excellentes pour la santé.
(蓝莓对健康非常有益。)
4. 注意事项 ⚠️
阴阳性:大部分浆果是阴性(la fraise, la myrtille),但 le cassis(黑醋栗)是阳性。
复数形式:通常加 -s(如 des fraises, des framboises)。
区分真假浆果:
草莓(fraise)在植物学上是“假果”(faux fruit),真正果实是表面的小点(akènes)。