法语学习网
当前位置:首页 » 趣味法语 » 有趣法语 » 正文

法语常用词探源(3)aspirine

时间:2013-04-04来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:法语常用词探源(3)aspirine 词汇教学在法语教学中占有举足轻重的地位,广大法语教师为找出行之有效的法语词汇教学手段也进行了孜孜不倦的探索。实践证明,让学生了解词汇的词源
(单词翻译:双击或拖选)

 

法语常用词探源(3)aspirine


词汇教学在法语教学中占有举足轻重的地位,广大法语教师为找出行之有效的法语词汇教学手段也进行了孜孜不倦的探索。实践证明,让学生了解词汇的词源知识有助于他们正确拼写和记忆单词、准确理解单词的含义、深化对法兰西文化的领会和提升学习法语的兴趣,从而为更好地掌握和运用法语这门优美的语言打下坚实的基础。

一般说来,法语词汇的源头主要有神话传说、圣经故事、历史事件、文学名著、寓言故事、风俗习惯、名人轶事、人名地名、体育娱乐、动物习性、航海、狩猎、农业、商业等。下面就为大家介绍若干法语常用词的词源,希望有益于大家的工作和学习。

苏州大学   吕玉冬


aspirine n.f. [药]阿司匹林

当我们形容一个人皮肤极白的时候,常常会说他(她)“être blanc (blanche) comme un cachet d’aspirine”(白得像阿司匹林片)。

这里所说的“阿司匹林”,是一种镇痛解热药,用来缓解疼痛和降低高烧病人的体温。“阿司匹林”是这种药物的俗称,其学名则是“乙酰水杨酸”。

发明阿司匹林的是1905年的诺贝尔化学奖获得者、德国化学家拜尔(Adolf von Baeyer,1835—1917)。他通过合成的方式制造出了乙酰水杨酸(acide acétylsalicylique)。说到水杨酸,很多人都知道,绣线菊(spirée或spiraea)的主要成分便是这种酸。但是,乙酰水杨酸却并不是从这种植物中提取出来的。于是,德国人就将乙酰水杨酸这种合成酸称为“Aspirin”(并非从绣线菊中提取出来的水杨酸)。其中,“a-”是表示否定的希腊语前缀,“spir”意为“绣线菊”,“-in”是医学和化学领域常用的日耳曼语后缀。

由于阿司匹林是一个统称,所以该词的首字母无须大写。


摘自《法语单词“源”来如此》(吕玉冬编著,北京大学出版社)

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语 探源 aspirine


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论