法语学习网
【中法对照】哈利波特与魔法石1.17
日期:2014-05-13 21:19  点击:700


第一章017 我也这么想

17Mme Dursley retroussait les lèvres en buvant son thé à petites gorgées. Son mari se demanda s'il allait oser lui raconter qu'il avait entendu prononcer le nom de << Potter >>. Il préféra s'en abstenir. D'un air aussi détaché que possible, il dit:

 

—Leur fils... Il a à peu près le même âge que Dudley, non ?

 

—J'imagine, répliqua Mme Dursley avec raideur.

 

—Comment s'appelle-t-il, déjà ? Howard, c'est ça ?

 

—Harry. Un nom très ordinaire, très désagréable, si tu veux mon avis.

 

—Ah oui, répondit M. Dursley en sentant son cœur s'arrêter. Oui, je suis d'accord avec toi.

德思礼太太嘬起嘴唇呷了一口茶。德思礼先生不知道自己是不是该大胆地把听到“哈利”名字的事告诉她。他决定还是不要太冒失。于是他尽量漫不经心地改口说:“他们的儿子——他现在该有达力这么大了吧?”

 

“我想是吧。”德思礼太太干巴巴地说。

 

“他叫什么来着?是叫霍华德吧?”

 

“叫哈利,要我说,这是一个不讨人喜欢的普通名字。”

 

“哦,是的。”德思礼先生说着,感到心里突然往下一沉。“不错,我也这么想。”


分享到:

04/17 02:10