法语学习网
《论语》(注释翻译+法语版):第七篇-述而7.32
日期:2014-05-17 22:12  点击:490


  
【原文】   
7·32    子与人歌而善,必使反之,而后和之。   
【译文】   
孔子与别人一起唱歌,如果唱得好,一定要请他再唱一遍,然后和他一起唱。


VII.32. Lorsque Confucius se trouvait avec d’habiles chanteurs qui exécutaient un chant, il le leur faisait répéter et les accompagnait.
 


分享到:

06/08 09:21