法语学习网
《论语》(注释翻译+法语版):第八篇-泰伯8.18
日期:2014-05-18 21:27  点击:630



【原文】   
8·18    子曰:“巍巍(1)乎,舜禹(2)之有天下也而不与(3)焉!”   
【注释】   
(1)巍巍:崇高、高大的样子。   
(2)舜禹:舜是传说中的圣君明主。禹是夏朝的第一个国君。传说古时代,尧禅位给舜,舜后来又禅位给禹。   
(3)与:参与、相关的意思。   
【译文】   
孔子说:“多么崇高啊!舜和禹得到天下,不是夺过来的。”   
【评析】   
这里孔子所讲的话,应该有所指。当时社会混乱,政局动荡,弑君、纂位者屡见不鲜。孔子赞颂传说时代的“舜、禹”,表明对古时禅让制的认同,他借称颂舜禹,抨击现实中的这些问题。 


VIII.18. Le Maître dit : « Oh ! suprême grandeur ! Chouenn et Iu ont possédé le monde sans y être attachés. »


分享到:

02/02 03:39