法语学习网
《论语》(注释翻译+法语版):第十篇-乡党23
日期:2015-02-25 17:19  点击:518


《论语》(注释翻译+法语版):第十篇-乡党23

【本篇引语】   
本篇共27章,集中记载了孔子的容色言动、衣食住行,颂扬孔子是个一举一动都符合礼的正人君子。例如孔子在面见国君时、面见大夫时的态度;他出入于公门和出使别国时的表现,都显示出正直、仁德的品格。本篇中还记载了孔子日常生活的一些侧面,为人们全面了解孔子、研究孔子,提供了生动的素材。

【原文】   
10·23    朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。
   
【译文】   
朋友馈赠物品,即使是车马,不是祭肉,(孔子在接受时)也是不拜的。   
【评析】   
孔子把祭肉看得比车马还重要,这是为什么呢?因为祭肉关系到“孝”的问题。用肉祭祀祖先之后,这块肉就不仅仅是一块可以食用的东西了,而是对祖先尽孝的一个载体。   

 Quand il recevait des présents de ses amis, fût-ce des chars avec des chevaux, il ne se prosternait pas, à moins que ce ne fût de la viande offerte aux défunts.


分享到:

02/01 14:06