Si ces six scies-ci scient ces six saucissons-ci, ces 606 scies-ci scieront ces 606 saucissons-ci.
If these six saws here are sawing these six sausages, these 606 saws here will saw these 606 sausages. (Thank you, Diana Mead)
Ces cyprés sont si près, que d'ici l'on ne sait s'il s'en sont!
Those cypress trees are so close that, from here you can't tell if they are. (Thank you, Nickie Lewin)
Ces Basques se passent ce casque et ce masque jusqu'à ce que ce masque et ce casque se cassent. These Basques pass this helmet and this mask until the mask and helmet break. (Thank you, McKayla Kagie)
Un ver vert va vers un verre en verre.
A green worm goes towards a glass cup. (Thank you, Corinne Rubio)
Combien sont ces six saucissons-ci ? Ces six saucissons-ci sont six sous. Si ces six saucissons-ci sont six sous, ces six saucissons-ci sont trop chers !
How much are those six sausages ? Those six sausages are six coins. If those six sausages are six coins, those six sausages are too expensise ! (Thank you Valentin)
Didon dîna, dit-on, du dos d'un dodu dindon.
Dido ate, it is said, from the back of a fat turkey (Thank you Kaitie Kretchman)