法语学习网
Merci prof 法语词汇表达 (1):À bonne heure
日期:2021-06-09 13:19  点击:545
 Merci prof 法语词汇表达 (1):À bonne heure
 
Merci prof 是法国网站TV5 MONDE+推出的法语教学视频系列节目,主持人Bernard Cerquiglini每一期会在语法、发音、表达等方面,讲解一个法语易错点,每期只有两三分钟,同学们可以在磨耳朵的同时,学到不少法语干货哦。
 
这一期,我们要来看看,À bonne heure 这个法语表达。
 
Merci prof :À bonne heure
一些和“heure”一样普遍常用的表达,却通常没有被字典收录。究其原因,可以认为是字典太过于注重所谓的标准“巴黎音”,所以忽视了一些在日常,尤其是地区性法语语言日常表达中所使用的表达,下面我们就来看看prof具体举出的三个例子:
 
Tout d'abord, en français, on entend dire se lever ou se coucher “à bonne l'heure”. Au cours du 17ème siècle, cette construction a été considérée par les parisiens comme vulgaire. On l'entend encore régulièrement en province.
 
首先,在法语中,我们会听到“按点à bonne l'heure”起床或睡觉这样的表达。在十七世纪,这种表达是被巴黎人认为很粗俗的。但我们如今还能在巴黎郊区听到这样的表达。
 
 
Ensuite, à lyon, aussi dans l'est de la France, quand on désigne une heure exagérément matinale ou tardive, on dit “à point d'heure”.
 
然后,在里昂,法国西部等,在形容非常早或非常晚的类似比较极端的时间点,我们会听到“à point d'heure”(踩点)这个表达。(比如晚上宿舍12点关门,11:59上楼,就可以用这个表达~)
 
 
Enfin, depuis le 16ème siècle, le français utilise l'expression “à cette heure/ à c't'heure” pour signifier “actuellement”, “maintenant”. Cette adverbe est très fréquente chez Montaigne sous la forme “asture”. Il est disparu du français standard.
 
最后,从十六世纪开始,法语中出现“à cette heure/ à c't'heure”这样的表达来表示“目前,现在”。这个副词经常被蒙田以 “asture”的形式使用。但在如今标准法语中,这个表达已经消失了。
而一些有记录这些表达的字典,往往会表明是旧时用法,然而这些表达明明就是鲜活地存在着,比如在巴黎外郊、比利时、魁北克、北美、路易斯安那州等,我们每天都可以听到这样的表达,这些表达都是法语文化的一种见证。
 
 
来源:沪江法语
 

分享到:

11/30 12:21