法语学习网
《论语》(注释翻译+法语版):第一篇-学而 1.9
日期:2014-01-16 19:40  点击:769


《论语》(注释翻译+法语版):第一篇-学而 1.9

【原文】   
1·9    曾子曰:“慎终(1)追远(2),民德归厚矣。”   
【注释】   
(1)慎终:人死为终。这里指父母的去世。旧注曰:慎终者丧尽其哀。   
(2)追远:远指祖先。旧注曰:追远者祭尽其敬。   
【译文】   
曾子说:“谨慎地对待父母的去世,追念久远的祖先,自然会导致老百姓日趋忠厚老实了。”  

I.9. Tseng tzeu dit : « Si le prince rend les derniers devoirs à ses parents avec un vrai zèle et honore par des offrandes ses ancêtres même éloignés, la Vertu fleurira parmi le peuple. »
 


分享到:

02/01 16:47