法语学习网
《论语》(注释翻译+法语版):第二篇-为政 2.10
日期:2014-01-18 20:34  点击:573


《论语》(注释翻译+法语版):第二篇-为政 2.10

      
【原文】   
2·10    子曰:“视其所以(1),观其所由(2),察其所安(3),人焉廋(4)哉?人焉廋哉?”   
【注释】   
(1)所以:所做的事情。   
(2)所由:所走过的道路。   
(3)所安:所安的心境。   
(4)廋:音sōu,隐藏、藏匿。   
【译文】   
孔子说:“(要了解一个人),应看他言行的动机,观察他所走的道路,考察他安心干什么,这样,这个人怎样能隐藏得了呢?这个人怎样能隐藏得了呢?”   

II.10. Le Maître dit : « Si l’on considère pourquoi et comment un homme agit, si l’on examine ce qui l’apaise, pourra-t-il cacher ce qu’il est ? »



分享到:

04/19 23:11