法语学习网
《论语》(注释翻译+法语版):第二篇-为政 2.13
日期:2014-01-18 20:34  点击:517



《论语》(注释翻译+法语版):第二篇-为政 2.13
   
【原文】   
2·13    子贡问君子。子曰:“先行其言而后从之。”   
【译文】   
子贡问怎样做一个君子。孔子说:“对于你要说的话,先实行了,再说出来,(这就够说是一个君子了)。”   

II.13. Tzeu koung ayant demandé ce que doit faire un homme honorable, le Maître répondit : « L’homme honorable commence par appliquer ce qu’il veut enseigner ; ensuite il enseigne. »


 


分享到:

04/19 09:22