圣经(法语版)-Exode 37
1 Betsaleel fit l`arche de bois d`acacia; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d`une coudée et demie, et sa hauteur d`une coudée et demie.
2 Il la couvrit d`or pur en dedans et en dehors, et il y fit une bordure d`or tout autour.
3 Il fondit pour elle quatre anneaux d`or, qu`il mit à ses quatre coins, deux anneaux d`un côté et deux anneaux de l`autre côté.
4 Il fit des barres de bois d`acacia, et les couvrit d`or.
5 Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l`arche, pour porter l`arche.
6 Il fit un propitiatoire d`or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d`une coudée et demie.
7 Il fit deux chérubins d`or; il les fit d`or battu, aux deux extrémités du propitiatoire,
8 un chérubin à l`une des extrémités, et un chérubin à l`autre extrémité; il fit les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.
9 Les chérubins étendaient les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se regardant l`un l`autre; les chérubins avaient la face tournée vers le propitiatoire.
10 Il fit la table de bois d`acacia, sa longueur était de deux coudées, sa largeur d`une coudée, et sa hauteur d`une coudée et demie.
11 Il la couvrit d`or pur, et il y fit une bordure d`or tout autour.
12 Il y fit à l`entour un rebord de quatre doigts, sur lequel il mit une bordure d`or tout autour.
13 Il fondit pour la table quatre anneaux d`or, et mit les anneaux aux quatre coins, qui étaient à ses quatre pieds.
14 Les anneaux étaient près du rebord, et recevaient les barres pour porter la table.
15 Il fit les barres de bois d`acacia, et les couvrit d`or; et elles servaient à porter la table.
16 Il fit les ustensiles qu`on devait mettre sur la table, ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses pour servir aux libations; il les fit d`or pur.
17 Il fit le chandelier d`or pur; il fit le chandelier d`or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs, étaient d`une même pièce.
18 Six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier de l`un des côtés, et trois branches du chandelier de l`autre côté.
19 Il y avait sur une branche trois calices en forme d`amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d`amande, avec pommes et fleurs; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier.
20 A la tige du chandelier il y avait quatre calices en forme d`amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.
21 Il y avait une pomme sous deux des branches sortant du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier.
22 Les pommes et les branches du chandelier étaient d`une même pièce; il était tout entier d`or battu, d`or pur.
23 Il fit ses sept lampes, ses mouchettes et ses vases à cendre d`or pur.
24 Il employa un talent d`or pur, pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.
25 Il fit l`autel des parfums de bois d`acacia; sa longueur était d`une coudée et sa largeur d`une coudée; il était carré, et sa hauteur était de deux coudées. Des cornes sortaient de l`autel.
26 Il le couvrit d`or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et il y fit une bordure d`or tout autour.
27 Il fit au-dessous de la bordure deux anneaux d`or aux deux côtés; il en mit aux deux côtés, pour recevoir les barres qui servaient à le porter.
28 Il fit des barres de bois d`acacia, et les couvrit d`or.
29 Il fit l`huile pour l`onction sainte, et le parfum odoriférant, pur, composé selon l`art du parfumeur.