圣经-(法语版) (2)Samuel 撒母耳记下 6
1 David rassembla encore toute l`élite d`Israël, au nombre de trente mille hommes.
2 Et David, avec tout le peuple qui était auprès de lui, se mit en marche depuis Baalé Juda, pour faire monter de là l`arche de Dieu, devant laquelle est invoqué le nom de l`Éternel des armées qui réside entre les chérubins au-dessus de l`arche.
3 Ils mirent sur un char neuf l`arche de Dieu, et l`emportèrent de la maison d`Abinadab sur la colline; Uzza et Achjo, fils d`Abinadab, conduisaient le char neuf.
4 Ils l`emportèrent donc de la maison d`Abinadab sur la colline; Uzza marchait à côté de l`arche de Dieu, et Achjo allait devant l`arche.
5 David et toute la maison d`Israël jouaient devant l`Éternel de toutes sortes d`instruments de bois de cyprès, des harpes, des luths, des tambourins, des sistres et des cymbales.
6 Lorsqu`ils furent arrivés à l`aire de Nacon, Uzza étendit la main vers l`arche de Dieu et la saisit, parce que les boeufs la faisaient pencher.
7 La colère de l`Éternel s`enflamma contre Uzza, et Dieu le frappa sur place à cause de sa faute. Uzza mourut là, près de l`arche de Dieu.
8 David fut irrité de ce que l`Éternel avait frappé Uzza d`un tel châtiment. Et ce lieu a été appelé jusqu`à ce jour Pérets Uzza.
9 David eut peur de l`Éternel en ce jour-là, et il dit: Comment l`arche de l`Éternel entrerait-elle chez moi?
10 Il ne voulut pas retirer l`arche de l`Éternel chez lui dans la cité de David, et il la fit conduire dans la maison d`Obed Édom de Gath.
11 L`arche de l`Éternel resta trois mois dans la maison d`Obed Édom de Gath, et l`Éternel bénit Obed Édom et toute sa maison.
12 On vint dire au roi David: L`Éternel a béni la maison d`Obed Édom et tout ce qui est à lui, à cause de l`arche de Dieu. Et David se mit en route, et il fit monter l`arche de Dieu depuis la maison d`Obed Édom jusqu`à la cité de David, au milieu des réjouissances.
13 Quand ceux qui portaient l`arche de l`Éternel eurent fait six pas, on sacrifia un boeuf et un veau gras.
14 David dansait de toute sa force devant l`Éternel, et il était ceint d`un éphod de lin.
15 David et toute la maison d`Israël firent monter l`arche de l`Éternel avec des cris de joie et au son des trompettes.
16 Comme l`arche de l`Éternel entrait dans la cité de David, Mical, fille de Saül, regardait par la fenêtre, et, voyant le roi David sauter et danser devant l`Éternel, elle le méprisa dans son coeur.
17 Après qu`on eut amené l`arche de l`Éternel, on la mit à sa place au milieu de la tente que David avait dressée pour elle; et David offrit devant l`Éternel des holocaustes et des sacrifices d`actions de grâces.
18 Quand David eut achevé d`offrir les holocaustes et les sacrifices d`actions de grâces, il bénit le peuple au nom de l`Éternel des armées.
19 Puis il distribua à tout le peuple, à toute la multitude d`Israël, hommes et femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisins. Et tout le peuple s`en alla, chacun dans sa maison.
20 David s`en retourna pour bénir sa maison, et Mical, fille de Saül, sortit à sa rencontre. Elle dit: Quel honneur aujourd`hui pour le roi d`Israël de s`être découvert aux yeux des servantes de ses serviteurs, comme se découvrirait un homme de rien!
21 David répondit à Mical: C`est devant l`Éternel, qui m`a choisi de préférence à ton père et à toute sa maison pour m`établir chef sur le peuple de l`Éternel, sur Israël, c`est devant l`Éternel que j`ai dansé.
22 Je veux paraître encore plus vil que cela, et m`abaisser à mes propres yeux; néanmoins je serai en honneur auprès des servantes dont tu parles.
23 Or Mical, fille de Saül, n`eut point d`enfants jusqu`au jour de sa mort.