1.1.1.词形:
|
单数 |
复数 |
|
简 单 词 形 |
阳性 |
Celui (that) |
Ceux (those) |
阴性 |
Celle (that) |
Celles (those) |
复 数 词 形 |
阳性 |
Celui-ci (this one) |
Ceux-ci (these) |
|
Celui-la (that one) |
Ceux-là (those) |
|
||
阴性 |
Celle-ci (this one) |
Celles-ci (these) |
|
|
Celle-là (that one) |
Celles-là (those) |
|
2.2.2.用法:
替代上文中出现过的名词。法语的简单指示代词不能象英语那样单独使用,必须后跟限定成分:
La production de cette année est meilleure que celle de l’année dernière.
Nous prendrons le train de cinq heures; eux, celui de huit heures.
Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur.
以关系代词引导的从句,相当于英语中的he who … those who …
Celui qui ne lit rien ne sait rien.
Ceux qui veulent aller au concert doivent se présenter à l’entrée principale à six heures.
复合指示代词可以独立使用;若两个词同时出现,带-ci的指近的,带-la的指远的。
Si cette cravate est un peu trop chère, alors prenez celle-là.
Je voudrais changer d’appartement ; celui-ci est trop petit.
Regarde ces jolies robes : celles-ci sont en coton, celles-là en soie.
有时celui-ci/celle-ci相当于英语中的the latter ; celui-là/ celle-là 相当于the former
J’aime la tragédie et la comédie, mais je préfère celle-ci à celle-là.
Paul et Pierre sont étudiants à la Sorbonne. Celui-ci apprend la philosophie, celui-là les mathématiques.
如果celui-ci/celle-ci单个使用,根据上下文意思可以是the latter
Un voyageur vient de placer une grosse valise au-dessus d’un autre voyageur, alors celui-ci demande : « Il n"y a pas de danger ? »