法语学习网
汉法对照新中国诞生六十二周年专题词汇 (2)
日期:2011-10-08 12:19  点击:286

汉法对照新中国诞生六十二周年专题词汇 (2)

举行盛大国庆招待会会
donner/offrir/organiser une grande réception à l'occasion de la Fête nationale

讲话
allocution (prononcée à l'occasion...)

祝酒词
toast

坚持改革开放、和平发展的中国
La Chine, résolue/déterminée à continuer sa politique de réforme et d'ouverture et à avancer toujours dans la voie d'un développement pacifique

人民共和国万岁!
Vive la République populaire!

各国人民之间的友谊、团结和合作万岁!
Vive l'amitié, la solidarité et la coopération entre tous les peuples!

为祖国的繁荣昌盛干杯!
Buvons/levons nos verres à la prospérité de la patrie!

提议为祖国的繁荣昌盛和各族人民的幸福干杯!
proposer un toast à la prospérité de notre mère-patrie et au bonheur de notre peuple multiethnique

日益强盛
gagner en puissance et en prospérité de jour en jour

不断发展
se développer toujours davantage; connaître un développement durable

奏国歌
exécuter l'Hymne national

《义勇军进行曲》
«La Marche des Volontaires»

解放军进行曲
«La Marche de l'Armée populaire de Libération»


 


分享到:

01/20 07:17