法语学习网
当前位置:首页 » 法语词汇 » 法语常用词组短语 » 正文

法语翻译:表示关于的四种翻译法

时间:2013-01-07来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:法语翻译:表示关于的四种翻译法 1. l'gard de 关于,对于 这个介词通常有两个意思:A.关于(某人或某事)B.对于(某人) 例:他对友人是慷慨的。 Il est gnreux l'gard de des amis. 2. propos d
(单词翻译:双击或拖选)

法语翻译:表示关于的四种翻译法


1.à l'égard de 关于,对于
这个介词通常有两个意思:A.关于(某人或某事)B.对于(某人)
例:他对友人是慷慨的。
      Il est généreux à l'égard de des amis.

2.à propos de 关于,对于
这个介词短语一般加物:
例:无缘无故 à propos de rien/d'un rien

      他不放过任何一个制造事端的机会。
      Il fait de histoires à propos de tout.

3.au sujet de 关于,对于
这个补语通常是物,如问题、建议、事件等:
例:——关于什么事?
      ——我给您打电话是关于这个启事。
      ——C'est à quel sujet?
      ——Je vous appelle au sujet de la petite annonce.

4.concernant 关于
这个介词没有上面的短语常用,但可以常常相互替换,类似的方法还有relativement à, en ce qui concerne等:
例:关于入境移民问题,尚未作出任何决定。
      Concernant les immigrants, aucune décision n'a été prise.


来源:沪江法语

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语 翻译 关于


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论