法语学习网
当前位置:首页 » 法语词汇 » 法语生活词汇表达 » 正文

【法语干货】初学者语病分析(9)

时间:2016-02-17来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:【法语干货】初学者语病分析(9)一些初学法语的中国学生因为对法语单词搭配、短语运用、句型结构等掌握不太熟练,又因为受汉语
(单词翻译:双击或拖选)
 
【法语干货】初学者语病分析(9)
 

一些初学法语的中国学生因为对法语单词搭配、短语运用、句型结构等掌握不太熟练,又因为受汉语影响,往往用汉语的模式,用中国人的思维讲出或写出一些语意不明、不符合法语语法和法语习惯的不正确的法语和汉语式法语、现列举一部分病句分别加以分析与说明。 
 
 
 
9.老太太走得慢,因为她脚痛。
 
误:La vieille femme marche à pied lentement,car elle a mal aux pieds.
 
正:La vieille femme marche lentement,car elle a mal aux pieds.
 
说明:marcher已经有“用脚走路“的意思,因此marcher后面不再加à pied. 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语干货 初学者 语病分析


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论