法语学习网
当前位置:首页 » 法语词汇 » 法语生活词汇表达 » 正文

2018十大流行语之“命运共同体”用法语怎么说?

时间:2019-10-23来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:《咬文嚼字》编辑部公布了2018年十大流行语。它们分别是:命运共同体、锦鲤、店小二、教科书式、官宣、确认过眼神、退群、佛系、
(单词翻译:双击或拖选)
 
《咬文嚼字》编辑部公布了2018年十大流行语。它们分别是:命运共同体、锦鲤、店小二、教科书式、官宣、确认过眼神、退群、佛系、巨婴和杠精。
 
Le 3 décembre, le site Yaowen Jiaozi a publié le Top 10 des mots et expressions les plus populaires en 2018. Découvrons-les ensemble :
 
一、命运共同体
Communauté de destin pour l'humanité
 
命运共同体,即在相同条件下结成的命运攸关的集体,源自人类命运共同体。人类命运共同体指全人类都生活在同一地球上,同处于一个利益攸关的集体中,各国要在追求本国利益时兼顾他国合理关切,在谋求本国发展中促进各国共同发展。
 
Depuis le 18e Congrès national du Parti communiste chinois, le Secrétaire général a proposé à de multiple reprises de créer une « communauté de destin humain » lors d'une série de manifestations nationales et internationales. 
 
2018年3月11日,第十三届全国人民代表大会第一次会议通过《宪法修正案》,将《序言》中“发展同各国的外交关系和经济、文化的交流”修改为“发展同各国的外交关系和经济、文化交流,推动构建人类命运共同体”。构建“人类命运共同体”已引起各国关注,得到全球认同,成为推动全球治理体系变革、构建新型国际关系的国际共识。“命运共同体”也已成为一个全球“热词”。
 
Le 11 mars 2018, la première session de la 13e Assemblée nationale populaire a adopté un amendement à la Constitution, faisant du « Développement des relations diplomatiques et des échanges économiques et culturels avec les pays » du préambule de celle-ci le « Développement des relations diplomatiques et des échanges économiques et culturels entre les pays et promouvoir l'édification d'une communauté de destin humain ». La construction de la « Communauté de destin humain » a attiré l'attention de tous les pays, elle a acquis une reconnaissance mondiale et est devenue un consensus international visant à promouvoir la transformation du système de gouvernance mondiale et à établir de nouvelles relations internationales. La « Communauté de destin » est également devenu un terme à la mode au niveau mondial.


 
 
来源公众号:人民网法文版 ID: rmw_french
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 2018 十大流行语 命运共同体 法语怎么说


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论