"扫兴"用法语怎么说?
gâcher son plaisir
单词释义(Definition):
英文:to waste, spoil, botch; to temper, mix
中文:
1. 加水拌和(砂浆, 石膏或水泥等)
2. [转]草率从事, 马马虎虎地做:
3. [转]浪费, 糟蹋; 错过:
4. [转]败坏, 扰乱:
例句:
1.Tu gâches tant d'argent !
英文:You waste so much money!
中文:你浪费这么多钱!
2.Il m'a gâché le plaisir.
英文:He spoiled it for me.
中文:他真扫我的兴。
3.Anne a vraiment gâché ce projet.
英文:Anne really botched this project.
中文:安妮真把这工程给搞砸了。
词汇联想(Related):
le gâchage
英文:mixing, wasting, botching
中文:1(砂浆、石膏、水泥等的)加水拌和;2<转>浪费, 糟蹋
une gâche
英文:trowel
中文:1锁横头;2拌和砂浆用的镘刀;3糕饼师傅调陷用的调刀
gâcheur
英文:(adj) wasteful, (noun) wasteful person
中文: 浪费的;浪费者, 糟蹋者
un gâchis
英文:mess, waste
中文:凌乱的一堆; 凌乱状态;<转>混乱的局面; 混乱