法语学习网
当前位置:首页 » 法语口语 » 交际口语 » 正文

【法语每日一句】我被这部电影打动了。

时间:2017-07-31来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:今日句子:Je suis touch par ce film.我被这部电影打动了。动词toucher有触碰、击中、紧邻的意思,也有感动、触动的意思。touch
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
今日句子:
Je suis touché par ce film.
我被这部电影打动了。
 
 
动词toucher有“触碰、击中、紧邻”的意思,也有“感动、触动”的意思。
 
toucher表示“触碰”,比如:Ne me touche pas. 别碰我。
 
toucher表示“击中”,比如:toucher le but 击中目标。
 
toucher表示“紧邻”,比如:Ma maison touche la vôtre. 我的房子和您的紧挨着。
 
然后是“感动”的含义。可以是XX事物感动了XX人,比如:Leur acceuil chaleureux m'a profondément touché. 他们的热情接待使我深受感动。
 
也可以是XX人被XX事物感动,这个时候就要用被动形式啦,比如:Nous sommes très touchés par ce film. 我们被这部电影打动了。touché要不要加e,要不要加s,取决于被打动的那个人是男是女,是一个人还是很多人。
 
今天与toucher有关的内容,你学会了吗?
 
来自沪江法语同学会
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语 每日 一句 电影 打动


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论