法语学习网
当前位置:首页 » 趣味法语 » 有趣法语 » 正文

法语绕口令-法英对照1

时间:2020-08-05来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:Si ces six scies-ci scient ces six saucissons-ci, ces 606 scies-ci scieront ces 606 saucissons-ci.If these six saws here
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
Si ces six scies-ci scient ces six saucissons-ci, ces 606 scies-ci scieront ces 606 saucissons-ci.
If these six saws here are sawing these six sausages, these 606 saws here will saw these 606 sausages. (Thank you, Diana Mead)
 
 
Ces cyprés sont si près, que d'ici l'on ne sait s'il s'en sont!
Those cypress trees are so close that, from here you can't tell if they are. (Thank you, Nickie Lewin)
 
 
Ces Basques se passent ce casque et ce masque jusqu'à ce que ce masque et ce casque se cassent. These Basques pass this helmet and this mask until the mask and helmet break. (Thank you, McKayla Kagie)
Un ver vert va vers un verre en verre.
 
 
A green worm goes towards a glass cup. (Thank you, Corinne Rubio)
Combien sont ces six saucissons-ci ? Ces six saucissons-ci sont six sous. Si ces six saucissons-ci sont six sous, ces six saucissons-ci sont trop chers !
How much are those six sausages ? Those six sausages are six coins. If those six sausages are six coins, those six sausages are too expensise ! (Thank you Valentin)
 
 
Didon dîna, dit-on, du dos d'un dodu dindon.
Dido ate, it is said, from the back of a fat turkey (Thank you Kaitie Kretchman)
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语 绕口令 法英对照


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论