【中秋】遐想
◇祭月
(En) hommage à la lune; rendre hommage à la lune; rituel de pleine lune
◇祭月糕点供品
Gâteaux en offrande à la lune
◇月宫
Palais de la Lune
◇嫦娥
Chang E, Fée du Palais de la Lune/Déesse de la Lune dans la mythologie chinoise〔中国传说中月宫仙女、月神〕
◇后羿
Hou Yi, chasseur brave et herculéen, mari de Chang E〔猎手,嫦娥丈夫,大力勇士〕
◇吴刚
Wu Gang, personnage légendaire du Palais de la Lune qui, puni par l'Empereur céleste, s'efforce de fendre à coups de hache un arbre d'osmanthe qu'il est en fait impossible d'abattre, car les fentes se referment chaque fois que la hache s'en retire.〔传说他遭天帝惩罚到月宫砍伐桂树, 该树随砍随合, 永无休止地挥舞斧头也不能奏效〕
◇桂花酒
Vin d'osmanthe; vin parfumé aux fleurs d'osmanthe
◇大家聚在室外(天井、亭子),吃着圆桌上摆的月饼和时令果品,交谈赏月,其乐融融
S'asseoir tous ensemble autour d'une table (ronde) installée dans la cour/dans un pavillon/en plein air pour bavarder joyeusement, tout en dégustant gâteaux et fruits servis pour l'occasion et contemplant la pleine lune