法语学习网
当前位置:首页 » 法语语法 » 法语基础语法 » 正文

入门级:法语介词“depuis”,你用对了吗?

时间:2020-08-04来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:Depuis 有介词和副词两种用法,作副词的时候表示此后,如:Je ne les ai pas vus depuis. 我再也没见过他们。今天我们主要来看de
(单词翻译:双击或拖选)
 
Depuis 有介词和副词两种用法,作副词的时候表示“此后”,如:Je ne les ai pas vus depuis. 我再也没见过他们。
 
今天我们主要来看depuis作为介词的用法,表示“自从……”(à partir de)

表示时间
 
 
① depuis+时间点
 
表示从过去的某个时间起(à partir d’un moment passé ) 类似 dès
 
例:Il est professeur depuis 2005. 从2005年起他就干教师这行了。(注意这里用了现在时,言外之意是他现在仍然是老师) 
 
 
 
② depuis+时间段:
 
表示在说话之前的一段过去的时间内pendant la durée passée qui s'est écoulée avant le moment dont on parle.  (Robert),一般翻译成“到现在已经多久了”
 
例1:Tout le monde t’attend depuis uneheure. 所有人都等你一个小时了。例2:Il est professeur depuis 15 ans. 他干教师这行已经15年了。(①的例句换种方式表达 )
 
 
 
 ③ depuis que+句子(直陈式)
 
表示从某事发生的时间起
 
例:Depuis qu’il est parti, elle n’est plus tombée amoureuse de personne.他走之后,她再也没爱上任何人。
 
 
④ depuis … jusqu’à … 
 
用于明确表示起止时间 (类似de… à …)
 
例:Depuis le matin jusqu'au soir. 从清晨到傍晚 (du matin au soir) 
 
 
 
表示空间
 
 
 
第二种,depuis表示空间上的“从……”。
 
① 单独使用:表示带有连续性的“来自,从
例:Observer la rue depuis sa fenêtre. 从他的窗户看向大街。
 
 
 
② depuis… jusqu’à … 
 
组合使用:表示从某地到另一个地方,更常用。
 
例1:La neige est tombée depuis la mi-journée jusqu'à la tombée de la nuit ; la route est bloquée depuis Senlis jusqu'à Paris. 从中午到夜幕降临,大雪下个不停,道路已经从桑利斯堵到巴黎。 
 
例2:Depuis Bruxelles jusqu'à Liège, nous avons eu du soleil. 从布鲁塞尔到列日,我们一路上都是好天气。
 
 
 
表示数量、次序和排列等
 
例1:Depuis le haut jusqu'en bas 从上到下
 
例2:Depuis le premier jusqu'au dernier, tout le monde est d’accord. 从第一个到最后一个,所有人都同意。
 
例3:Depuis 80 000 euros, cette œuvre incroyable de Saint-Exupéry sera vendue aux enchères. 圣埃克絮佩里这幅令人难以置信的作品将被以起价8万欧元的价格拍卖。
 
 
 
 
 
今日小结
 
 
Depuis作为介词主要有三种用法:
1.  表示时间
 
① depuis+时间点 “从……开始”
 
② depuis+时间段 “到现在已经有多久了”
 
③ depuis que+句子 “从(某事发生时)......开始”
 
2.  表示空间上的“从……到……”depuis ... jusqu’à ...
 
3.  表示次序或数量上的“从……起”
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 入门级 法语 介词 depuis 语法


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论