法语学习网
当前位置:首页 » 法语语法 » 法语基础语法 » 正文

如何区分savoir和connaître?解析

时间:2020-11-16来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:如何区分savoir和connatre?Introduction介绍~Les verbes savoir et connatre signifient tous deux avoir la connaissance de q
(单词翻译:双击或拖选)
 

如何区分savoir和connaître?

Introduction
介绍~
Les verbes savoir et connaître signifient tous deux avoir la connaissance de quelque chose mais ils s’emploient dans des contextes différents. Ils sont aussi suivis de structures grammaticales différentes.
动词“savoir”和“connaître”都表示“知道、了解某事”,但此二者却用在不同的语境中,后面所配合的语法结构也大相径庭。
Exemple
例如
Une nouvelle élève vient d’arriver dans notre classe. Je ne sais pas encore comment elle s’appelle. Le professeur lui demande de se présenter.
« Bonjour, je m’appelle Feng et je viens d’Anshan, en Chine. Vous connaissez la Chine ? »

一名新生刚转入我们班。我还不知道她叫什么名字。老师让她做个自我介绍。
“大家好,我叫Feng,我来自中国鞍山。你们了解中国吗?”

 

Connaître
On emploie le verbe connaître lorsqu’on a la connaissance de l’existence d’une chose, lorsqu’on peut identifier quelqu’un ou quelque chose. On l’utilise pour parler d’un lieu où l’on est déjà allé, d’une personne que l’on a déjà rencontrée ou pour dire que l’on est au courant de quelque chose. Ce verbe peut aussi signifier se trouver dans une certaine situation.

Le verbe connaître est toujours suivi d’un nom, d’une personne ou d’un lieu. Il ne peut pas être suivi d’un verbe ou d’une proposition subordonnée introduite par que, comment, qui, etc.

Exemples :

Est-ce que tu connais Georges ? Il est très sympa.

Je connais un restaurant indien très bon, il n’est pas très loin.

Personne ne connaît le secret de Jean-Baptiste.

Le nouveau roman d’Amélie Nothomb connaît un franc succès.

知道,认得;懂得;了解;经历;区别,区分
动词“connaître”使用在知道某物的存在、能辨认出某人或某事时。它可以用来指一个我们去过的地点、我们遇到过的人或者我们了解的事情。这个动词也可以指处在某一情况中。

动词“connaître”后总是跟着名词、人或者地点,而不会是动词或者由“que”、“comment”、“qui”等引导的从句。

例如:

你认识乔治吗?他很热情。

我知道一家特别好吃的印度餐馆,离得不太远。

没人知道让·巴蒂斯特的秘密。

阿梅丽·诺冬的新书大获成功。

 

Savoir
Le verbe savoir est lié à l’idée d’enseignement. On l’emploie lorsque la connaissance que l’on a d’une chose résulte d’un apprentissage ou de la communication d’une information. Ce verbe signifie être instruit dans quelque chose ou être informé de quelque chose. On peut donc utiliser ce verbe pour parler de faits, de capacités, d’informations reçues, etc.

Le verbe savoir peut être suivi d’un verbe à l’infinitif ou bien d’une proposition subordonnée introduite par que, qui, où, quand, comment, pourquoi, si, etc. Il ne peut pas être suivi d’un nom.

Exemples :

Carmen sait coudre, je vais lui demander de réparer ma robe.

Est-ce que vous savez si le bus est déjà passé ?

Marina sait où j’habite.

Les gens savent qu’il faut manger sainement pour être en bonne santé.

知道,晓得;会,能够;记住
动词“savoir”与教育理念相关。当我们对某物的了解来源于学习或交流时,就用“savoir”。这个词指的是“被教授以某事”或是“被告知某事”。我们因此可以用“savoir”表示事实、能力、接收的信息等等。

动词“savoir”后可以加动词不定式或者由“que”、“comment”、“pourquoi”、“si”等引导的从句,但不能加名词。

例如:

卡门会缝纫,我要让他补一下我的裙子。

你知道公交车走没走吗?

玛丽娜知道我在哪儿住。

人们晓得要想身体健康,就得健康饮食。

Info
Dans certains cas, on peut employer soit connaître, soit savoir (le sens de la phrase reste le même). Mais attention ! Les structures grammaticales sont toujours différentes.

补充信息~
一些情况下,既可以用“connaître”,又可以用“savoir”(句意保持不变)。但要注意,语法结构往往不太一样。

Exemple :
Monsieur Bricole connaît le fonctionnement de cette machine.

Connaître est toujours suivi d’un nom commun ou d’un nom propre.

Monsieur Bricole sait comment cette machine fonctionne.

Savoir peut être suivi d’un verbe à l’infinitif ou d’une subordonnée, jamais d’un nom.

例如:
布里科勒先生了解这台机器的机能。

“Connaître”后面总是加一个普通名词或专有名词。

布里科勒先生知道这台机器如何运作。

“Savoir”后可以加动词不定式,也可以加从句,但永远不会加名词。




来源:沪江法语
 
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 区分 savoir connaître


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论