法语学习网
当前位置:首页 » 走近法国 » 法国方方面面 » 正文

【法语学习】学习法语要知道哪些法语常识?(1)

时间:2019-09-28来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:学习法语要知道哪些法语常识?(1)大部分的法语单词拼写常识,在学习过程中迟早会掌握。我这里说几个常常用到,应属于常识但是不
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
学习法语要知道哪些法语常识?(1)
 
 
大部分的法语单词拼写常识,在学习过程中迟早会掌握。我这里说几个常常用到,应属于常识但是不但学法语的中国人犯错,大多数法国人也犯错的常识:
 
1、组合词是有复数形式的。
 
Un après-midi ; des après-midis.
 
 
2、日耳曼词源的不规则复数,根据现有正字法在法语中为规则名词。
 
Un match ; des matchs
 
 
在电脑上打字的时候要注意这几个细节:
 
1、并列的、无附属关系但有逻辑关系的句子用分号而不是逗号隔开。
 
J'ai feuilleté ces vertes brochures ; j'ai colligé les exordes de tous les récipiendaires passés ; et j'ai connu que j'arrive trop tard pour cela.
2、和英文不同,法语中分号、感叹号、问号、冒号前要加一个空格。
 
Quel homme galant !
Je lui dis : pourquoi ?
3、所有的大写字母都要加变音符号,键盘上没有大写变音符号是因为法语键盘设计不科学。
 
Je vais aux États-Unis.
4、Ç句首也要加cedille,法语键盘上没有是因为设计不科学。
 
Ça y est !
5、引号用 « » 而不是英式引号,引号中的内容和引号左右分别用空格(最好不分行空格)隔开。法语引号打不出来是因为键盘设计不科学。
 
6、省略号不是三个句号,更不是六个,是…。键盘上打不出来是因为设计不科学。
 
7、逗号前面不空格,后面要加一个空格。
 
Avant de franchir le seuil, je me suis arrêté…
8、œuvre的大写形式是Œuvre而不是Oeuvre,键盘上打不出来是因为设计不科学。
 
9、除了编程之外,正式书信、邮件、文学作品中的撇号是’而不是ASCII的',键盘上打不出来是因为设计不科学。
 
10、在字母中的连接号是-,其他情况下用连字号—,不能混淆,键盘上打不出来是因为设计不科学。
 
Les États-Unis.
— Bonjour !
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语学习 常识


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论