法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语文摘 » 正文

【法语阅读】法国人眼中的出轨行为

时间:2014-08-25来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:调查显示:在法国,有人认为一条有点儿挑逗意味的短信已经是出轨。还有人程度更甚:仅仅由于(对方)性幻想的对象不是自己就可能
(单词翻译:双击或拖选)

调查显示:在法国,有人认为一条有点儿挑逗意味的短信已经是出轨。还有人程度更甚:仅仅由于(对方)性幻想的对象不是自己就可能发飙。
 

Un texto hot, c’est déjà tromper pour ¼ des français

对于四分之一的法国人来说,一条挑逗短信就已是出轨


L’infidélité n’est pas une science exacte. Si certaines crient à l’adultère dès le premier texto échangé avec une inconnue (surtout si celle-ci est blonde à forte poitrine), d’autres considèrent qu’il n’y a tromperie que lorsque l’histoire se finit au lit. Et d’autres, plus tolérantes encore, affirment que « sucer n’est pas tromper »…

Le site de rencontre e-darling a décidé de démêler un peu la notion d’infidélité. Dans un sondage, il a demandé à 700 de ses membres (hommes et femmes) de définir la « limite » au-delà de laquelle on pouvait parler d’adultère…

Sans surprise, les résultats sont mitigés. Pour 27% des sondés, un texto un peu hot, c’est déjà une tromperie. Et 14% des personnes interrogées vont même plus loin : rien que le fait de fantasmer sur un/une autre peut déterrer la hache de guerre !

Mais pour la plupart des gens, il faut quand même du concret : 22% des sondés s’estiment cocus dès le premier échange de salive avec un/une inconnu(e). Et 23% attendent de surprendre l’être aimé en plein Kamasutra…

Une notion très subjective, donc. Et comme nos hommes ne sont pas encore capable de lire dans nos pensées, mieux vaut fixer les règles dès le départ : ok pour le laisser aller boire un verre avec sa copine d’enfance, mais pas question qu’il rentre à 3h du matin…

 

顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法国人 出轨


------分隔线---------- ------------------