法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语文摘 » 正文

习近平在中法建交50周年纪念大会上演讲(全文)【汉法对照版(1)】

时间:2014-11-15来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:习近平在中法建交50周年纪念大会上演讲(全文) 【汉法对照版(1)】国家主席习近平27日在巴黎出席中法建交50周年纪念大会并发表
(单词翻译:双击或拖选)


习近平在中法建交50周年纪念大会上演讲(全文)    【汉法对照版(1)】

国家主席习近平27日在巴黎出席中法建交50周年纪念大会并发表重要讲话。


DISCOURS DU PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE XI JINPING À LA CONFÉRENCE COMMÉMORANT LE CINQUANTENAIRE DES RELATIONS DIPLOMATIQUES ENTRE LA CHINE ET LA FRANCE 



01_225803

(Paris, 27 mars 2014)

尊敬的奥朗德总统,
女士们,先生们,朋友们
Monsieur le Président,
Mesdames et Messieurs,
Chers Amis,


在这春光明媚的日子,同大家在美丽的巴黎欢聚一堂,纪念中法建交50周年,感到十分高兴。首先,我谨代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向在座各位,并通过各位,向长期致力于中法友好事业的各界人士,向友好的法国人民,致以诚挚的问候和良好的祝愿!
C'est un grand plaisir pour moi de me retrouver parmi vous, à Paris, en cette belle saison printanière pour célébrer ensemble le cinquantenaire des relations diplomatiques entre la Chine et la France. Je voudrais tout d'abord exprimer, au nom du gouvernement et du peuple chinois et en mon nom personnel, mes salutations cordiales et mes meilleurs vœux à vous tous, et à travers vous, au peuple français ami et à tous ceux qui ont œuvré depuis longtemps à la promotion de l'amitié sino-française.


中法关系正处在承前启后的重要时刻。我来到法国,带来的是中国政府和人民对中法两国人民友谊的美好回忆和深化中法全面战略伙伴关系的真诚愿望。
Nous sommes à un grand moment charnière pour la relation entre nos deux pays. Aujourd'hui en visite en France, je voudrais partager avec vous les beaux souvenirs du gouvernement et du peuple chinois de l'amitié entre les deux peuples et de vous transmettre leur volonté sincère d'approfondir le partenariat global stratégique sino-français.


“吃水不忘挖井人。”此时此刻,我们都会想起两位伟人。50年前,在东西方冷战正酣的大背景下,毛泽东主席和戴高乐将军以超凡的战略眼光,毅然作出中法全面建交的历史性决策,在中法之间同时也在中国同西方世界之间打开了相互认知和交往的大门。从此,中法关系成为世界大国关系中的一对特殊关系,始终走在中国同西方主要发达国家关系前列。
« Quand vous buvez de l'eau, n'oubliez jamais ceux qui ont creusé le puits. » En ce moment précis, nos pensées vont aux deux grands hommes visionnaires - le Président Mao Zedong et le Général de Gaulle qui, il y a 50 ans, en pleine guerre froide, ont pris la décision historique d'établir des relations diplomatiques au niveau d'ambassadeur entre la Chine et la France. Ce geste qui a ouvert la porte à la connaissance mutuelle et aux échanges entre Chinois et Français, et aussi entre Chinois et Occidentaux, a noué entre ces deux grands pays une relation particulière qui figure depuis lors à la pointe des relations entre la Chine et les principaux pays développés de l'Occident.
 

顶一下
(9)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 中法建交 50周年 演讲 汉法对照


------分隔线---------- ------------------