法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语诗歌 » 法语诗 » 正文

法语诗歌:Lorsque ma soeur et moi 当姐姐和我

时间:2019-09-14来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:法语诗歌欣赏Lorsque ma soeur et moi 当姐姐和我Lorsque ma soeur et moi当姐姐和我Lorsque ma soeur et moi, dans les forts p
(单词翻译:双击或拖选)
法语诗歌欣赏Lorsque ma soeur et moi 当姐姐和我
 
 
Lorsque ma soeur et moi
当姐姐和我
 
Lorsque ma soeur et moi, dans les forêts profondes, 
Nous avions déchiré nos pieds sur les cailloux, 
En nous baisant au front tu nous appelais fous, 
Après avoir maudit nos courses vagabondes.
 
当姐姐和我在丛林里
被小石子划破了脚丫
你骂我们奔得像疯孩
一边亲吻着我们额头
 
 
Puis, comme un vent d'été confond les fraîches ondes 
De deux petits ruisseaux sur un lit calme et doux, 
Lorsque tu nous tenais tous deux sur tes genoux, 
Tu mêlais en riant nos chevelures blondes.
 
就如夏季的风把两条小河
的清波汇聚在柔和的河床
你把我俩放在你的膝盖上
你笑着把我们的金发拨乱
 
 
Et pendant bien longtemps nous restions là blottis, 
Heureux, et tu disais parfois : Ô chers petits. 
Un jour vous serez grands, et moi je serai vieille !
 
长时间,我们这样蜷缩着
很开心,有时你会说:哦
我亲爱的孩子,有一天
你们会长大,我也变成老太婆
 
Les jours se sont enfuis, d'un vol mystérieux, 
Mais toujours la jeunesse éclatante et vermeille 
Fleurit dans ton sourire et brille dans tes yeux.
 
岁月神秘地随风而去
而青春永远光彩闪亮
在你的微笑里绽放
在你的眼中闪光
 
 
西奥多·庞维勒 西奥多·庞维勒(Théodore de Banville),1823年3月14日-1891年3月13日,法国诗人、作家。
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语 诗歌 ma soeur moi 姐姐


------分隔线---------- ------------------