法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 法语文摘 » 正文

【法语阅读】草泥马原来是新冠病毒克星?科学家发现羊驼血液含抑制病毒成分

时间:2020-06-11来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:Pourquoi les lamas pourraient nous aiderlutter contre le coronavirus ?为什么羊驼可以帮助我们抵抗新冠状病毒?Les scientif
(单词翻译:双击或拖选)
 
Pourquoi les lamas pourraient nous aider à lutter contre le coronavirus ?
为什么羊驼可以帮助我们抵抗新冠状病毒?

 
Les scientifiques du monde entier redoublent d’efforts pour découvrir un traitement efficace contre les affections provoquées par le Covid-19. Parmi les pistes étudiées, et notamment celles des vaccins et des médicaments, une étude mettant en avant les anticorps de lama pourrait s’avérer prometteuse.
世界各地的科学家们正在竭尽全力寻找应对新冠状肺炎的有效治疗方法。在研究过程中,尤其是对疫苗和药物的研究中,一项聚焦羊驼抗体的研究被证明大有希望。
 
Des anticorps très protecteurs
极具保护性的抗体

La recherche sur certains anticorps du lama n’est pas nouvelle. Leur efficacité potentielle sur certains virus a déjà été étudiée.
针对羊驼抗体的研究并不新奇。人们对羊驼抗体在某些病毒的潜在效力上已经有所研究。
La présence d’anticorps pouvant entraver l’action du coronavirus, responsable de la pandémie actuelle, a été découverte dans le plasma d’un jeune lama, qui venait de subir une perfusion spécifique.
 
当前大流行病的罪魁祸首是冠状病毒,而干扰冠状病毒作用的抗体在刚接受特殊注射的年轻羊驼血浆中被发现。
La petite taille et la configuration de ces anticorps, jusque là inconnus, leur permettraient de bloquer l’entrée du coronavirus dans les cellules humaines, et notamment celles des poumons. Les résultats des recherches menées par des chercheurs belges et américains sont pour le moment de simples essais de laboratoire.
 
这些先前未知抗体的小尺寸和结构将使它们能够阻止冠状病毒进入人体细胞,特别是肺部细胞。比利时和美国研究人员获得的研究结果目前仅是简单的实验室实验。
Sur la base de ces tests, il reste désormais à mettre au point des anticorps qui puissent s’adapter à l’organisme d’un être humain. Certains scientifiques seraient déjà en train de mesurer l’efficacité de plusieurs formes de ces anticorps. Pour parfaire le dispositif, des essais cliniques, portant sur l’homme, devraient être menés dès l’automne 2020.
 
基于这些实验,现在仍然需要开发能够适应人体的抗体。一些科学家已经在测试这些抗体有效性的几种形式。为了完善该机制,计划在2020年秋季对人体进行临床试验。

 
Un traitement plus efficace
一种更有效的治疗
 
Pour certains chercheurs, un éventuel traitement à base d’anticorps de lama aurait des vertus spécifiques. Elles lui viendraient des caractères propres de ces anticorps. Ils seraient en effet particulièrement stables.
 
一些研究人员认为,用羊驼抗体治疗或具有特定的优点。受益于这些抗体的特征,它们会特别稳定。
Cette propriété rendrait possible l’administration d’un traitement par pulvérisation. Les affections respiratoires consécutives au Covid-19 pourraient donc être soignées au moyen d’un simple spray.
 
该性质使得喷雾治疗成为可能。可以用简单的喷雾剂治疗新冠状病毒引起的呼吸道疾病。
Il se pourrait même que ce traitement, à base d’anticorps de lama, se montre plus prometteur qu’un vaccin. Personne, dans la communauté scientifique, ne doute vraiment de l’efficacité d’un vaccin. Seulement elle n’est pas immédiate, la solution injectée n’assurant la protection du malade qu’au bout de quelques semaines.
 
基于羊驼抗体的治疗方法甚至可能比疫苗更有希望。科学界中没有人真的怀疑疫苗的有效性。只是疫苗不能马上产生抗体,只有在注射疫苗几周后才能产生对病毒的抗体。
 
Or, ce traitement par anticorps protègerait aussitôt la personne concernée, sans aucun temps de latence. Il ne se bornerait d’ailleurs pas à assurer cette protection. En effet, les spécialistes considèrent que les patients déjà malades pourraient tirer profit du traitement, qui pourrait améliorer leur état.
 
然而,这种抗体治疗可以很快为相关人员提供保护,而不会造成任何延迟。它不会抑制自己来产生抗体。事实上,专家认为,生病的患者可以从该治疗中受益,这种治疗可以改善他们的病情。
 
 
Ref:https://www.chosesasavoir.com/pourquoi-les-lamas-pourraient-nous-aider-a-lutter-contre-le-coronavirus/
 
 
来源:沪江法语
作者:www.chosesasavoir.com 来源:https://www.chosesasavoir.com/ 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语阅读 草泥马 新冠病毒 克星


------分隔线---------- ------------------