何如先生翻译
减字木兰花 广昌路上 1930.02
漫天皆白,
雪里行军情更迫。
头上高山,
风卷红旗过大关。
此行何去?
赣江风雪迷漫处。
命令昨颁,
十万工农下吉安。
SUR LA R0UTE DE GUANGCHANG
Sur l''air de Jian zi mu lan hua
L''UNIVERS est tout blanc;
Sous la neige, l''Armée presse encore le pas.
De hautes montagnes sur nos têtes;
Le drapeau rouge au vent franchit la grande passe.
Où devons-nous aller?
Du côté du Ganjiang, où tempête la neige.
Hier l''ordre a été proclamé;
Cent mille ouvriers et paysans fondent sur Ji''an.
Février I930