法语学习网
当前位置:首页 » 法语语法 » 法语基础语法 » 正文

初级法语语法实用小结之二十三:条件式过去时

时间:2012-05-09来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:初级法语语法实用小结之二十三:条件式过去时(le conditionnel pass) 助动词avoir或tre(有性数变化)的条件式现在时 + 动词的过去分词。 1、表示设想、遗憾或惋惜等语气 Qui aurait pens ce g
(单词翻译:双击或拖选)

 

 
初级法语语法实用小结之二十三:条件式过去时(le conditionnel passé)
 
助动词avoir或être(有性数变化)的条件式现在时 + 动词的过去分词。
1、表示设想、遗憾或惋惜等语气
Qui aurait pensé à ce grand changement dans le passé? 过去,谁会想到这巨大的变化呢?
Vous auriez dû me prévenir. 您当时应该通知我。
2、表示推测,即某事可能已发生,但确切与否尚待进一步证实。这一用法常见于新闻报道中。
Le ministre de la culture aurait démissionné. 文化部长可能已经辞职。
Trois ouvriers auraient été grièvement blessés dans cet accident. 在这一事故中,可能有三名工人受了重伤。
3、在主从复合句中使用,表示过去未发生或无法实现的动作,仅仅是一种假设:
从句:si + 愈过去时  主句:条件式过去时
Si vous étiez venu hier, vous l’auriez recontré. 假如您昨天来,您就见到他了。
S’il avait travaillé plus, il aurait réussi à l’examen. 假如他过去学习努力一些,他就会通过考试了。
 
提示:
1、法语条件式过去时的用法与英语中表示过去情况的虚拟式条件句相同:
Si j’ étais parti un peu plus tôt, je n’aurais pas manqué le train.
(If I had left a little earlier, I would have caught the train.)
Elle serait venue, si elle n’ était pas si occupée.
(She would have come if she hadn’t been so busy.)
 
2、条件式主句和从句时态的配合并不是固定不变的:
Si j’ étais vous, je serais allé le voir. 假如我是您的话,我就去看他了。(主句表示过去的动作)
Si j’avais appris le japonais, je traduirais volontiers cet article. 假如我过去学过日语,我很愿意翻译这篇文章。(从句表示过去的动作,主句表示现在的动作)
 
3、不要混淆条件式现在时的被动态和条件式过去时:
S’il pleuvait, cette visite serait annulée. 如果下雨,就取消这次参观。(条件式现在时的被动态)
S’il avait plu, nous aurions annulé cette visite. 假如下了雨,我们就取消这次参观了。(条件式过去时)
顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论