前段时间,一句“你的良心不会痛吗”配着鹦鹉兄弟的表情包一跃成了新晋网红,这句走红于李白、杜甫梗的网络语(杜甫为李白写了很多诗,而李白却写了一首《赠汪伦》,于是网友们纷纷为杜甫鸣不平,吐槽李白“你的良心不会痛吗”),成为了当下最火的网络语之一。而现在网友们使用这句话所表达的意思大多是:在吐槽伤害别人时,难道你不会感到良心不安或抱歉羞愧吗?
那么这句网络大热的“你的良心不会痛吗”用法语又该怎么说呢?
法语中的“良心”一词是“la conscience morale”,有时语境比较明确,也可以直接单独使用“la conscience”。除了“良心”,这个词还有“意识”,“知觉”,“信仰”等意思。例如:perdre conscience就是:晕了过去(丢失了意识)。不过要是直接把“你的良心不会痛吗”翻译成“Tu n'as pas mal à la conscience? ”显然不太合适。
想要地道表达,我们可以说:
1. Ta conscience ne te condamne pas?
你的良心不会谴责你吗?condamner: v.t. 谴责,指责;判决
2. Comment peux-tu avoir la conscience/l'esprit tranquille(après avoir fait une telle action)?
做了那样的事,你怎么还能心安理得? esprit : n.m. 精神,情绪
3. Tu n'as pas honte de ce que tu as fait ?
你不为你的所做所为感到羞愧吗?honte : n.m. 羞愧,惭愧;羞耻
4. Tu fais ça sans remords ?
你这样做不会良心不安吗? remords:内疚,悔恨,自责
有关良心受到责备的常用表达方法还有:
1. se faire conscience d'une chose
为某事感到良心不安
例:Elle se fait conscience de sa mauvaise action.
她为自己的恶劣行为感到不安。
2. avoir qch. sur la conscience
为某事感到羞愧
例:Je n'ai rien sur la conscience.
我问心无愧
3. être bourrelé de remords
受良心的责备
bourreler: v.t. 使苦恼,折磨
4. avoir des remords
感到内疚
例:Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage(n.m. 浪费) du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté(n.f. 游手好闲).
当他回想往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻。
5. être la proie des remords / en proie au remords
被内疚所折磨,受良心的责备 être la proie de… ; en proie à… 被…折磨
例:Il est en proie au remords.
他备受良心谴责。
有关羞愧、愧疚的其它表达法:
1. avoir honte
感到羞愧
例:Tu devrais avoir honte!
你会感到羞愧的!
2. être confus,e
confus,e : 羞愧的,惭愧的
例: Et le petit prince, tout confus, ayant été chercher un arrosoir d'eau fraîche, avait servi la fleur.
小王子感到很不好意思,于是去打来一壶清凉的水,给花儿浇水。
3. se sentir honteux
感到羞愧
例:Il se sent honteux de ses mauvaises notes.
他因自己的糟糕成绩感到羞愧。
4. se sentir coupable(语气较重)
感到愧疚 (coupable本意:有罪的)
例:Je me suis senti coupable, j'en ai acheté … trois.
我很过意不去,就买了…3根。(出自法剧Bref)
其它相关表达:
1. avoir la conscience en paix/en repos/nette
问心无愧
2. mourir de honte
羞愧难当,羞愧死了
不过,亲们别以为有了这句“你的良心不会痛吗”,就能堵住所有毒舌对手的嘴,表情包里有的是继续戳心的回应呦:
“当然不会,因为我没有良心”
Absolument pas, parce que je n'ai aucune conscience morale.
“不会啊”
Non, pourquoi ?
“不仅不会还美滋滋”
Non, au contraire, je suis très content de ça.
“我们仙女根本不需要良心”
La conscience ? on n'en ai pas besoin du tout.
怎么样,看了这样的回应,有没有分分钟被气死的赶脚,所以说网络有风险,说话需谨慎啊……
来源: 沪江法语同学会 沪友让娜花开