法语学习网
当前位置:首页 » 法语口语 » 交际口语 » 正文

法语听说辅导:商务法语脱口秀(29)

时间:2011-07-07来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:法语听说辅导:商务法语脱口秀(29) 主题对话:请您告诉我这个人的姓名,并把包裹包好。 A: Bonjour, Madame, je suis Monsieur Capelle de la chambre 1108, quelqu'un viendra chercher un paquet cet aprs-midi,
(单词翻译:双击或拖选)


法语听说辅导:商务法语脱口秀(29)

 

主题对话:请您告诉我这个人的姓名,并把包裹包好。

  A: Bonjour, Madame, je suis Monsieur Capelle de la chambre 1108, quelqu'un viendra chercher un paquet cet après-midi, mais je pourrai pas l'attendre dans ma chambre, pourrais-je le laisser ici, à la réception ?

  B: Bien sûr. Pourriez-vous nous préciser le nom de cette personne et bien envelopper votre paquet ?

  A: Tenez, le voilà. J'ai écrit le nom de la personne sur le parquet. Merci beaucoup.

  B: Je vous en prie. Une minute, Monsieur Capelle.

  A: Oui, Madame.

  B: Nous avons un message pour vous, je l'ai noté, ainsi que le nom et le numéro de téléphone. Vous pourrez voir dans votre chambre s'il y a d'autres messages sur votre répondeur ?

  A: Merci Madame, votre service est irréprochable.

  B : A votre service, Monsieur et passez un bon après-midi.

  请大家把以上对话翻译成中文哦!

  答案:

  A:您好,女士,我是1108房间的加佩先生,下午有人 来取个包裹,但我不能在房间等他,我把包裹留在前台这里好吗?

  B:当然可以,请您告诉我这个人的姓名,并把包裹包好。

  A:给您,我把来人的姓名写在包裹上了。谢谢您。

  B:不客气。加佩先生,请留步。

  A:怎么了,女士?

  B:我们这里有您的一则留言,我作了记录,并记下了姓名和电话。您可以到房间再看一下您的电话留言机是否有其它留言。

  A:谢谢您,女士。您的服务无可挑剔。

  B:愿意为您服务,祝您过个愉快的下午。

 

来源:考试通

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 法语 听说 商务


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论