Les ChampsElysées 香榭丽舍大街
一说起法国,人们就想到巴黎,提到巴黎,就不得不提香榭丽舍大街。在法语中,Les champs elysées意为极乐世界。Les Champs=田园, Elysée=极乐天地,乐土。所以连在一起就是极乐田园,一片乐土。
然而在希腊神话中,Champs Elyées是那些得到神祗特别垂青的英雄死后所居住的地方。那里没有疾病,没有灾难,土地不用耕种,一年三熟。所以我们常说的香街其实是源自于一个希腊的神话典故。
Les amants des muses 诗人的别称(直译为谬斯的情人)
缪斯(les Muses)为希腊神话中司职文艺、音乐、诗歌、天文等的九位女神,她们是记忆女神和宙斯的女儿。音乐家、诗人等都受到缪斯女神的庇护。所以我们也将诗人成为谬斯的情人,Les amants (情人) des muses,
除此之外,法语中的musée n.f(博物馆)一词正是由此而来。相同词根的还有 musique n.f, 音乐;Muse n. f. 灵感、诗兴等。
摘自:法语学习