法语学习网
当前位置:首页 » 趣味法语 » 有趣法语 » 正文

【双语】二十四节气

时间:2016-11-11来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:中国农历(le calendrier traditionnel chinois)里有著名的二十四节气(les 24 sections/priodes chinoises),标志时间流逝和
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
 
中国农历(le calendrier traditionnel chinois)里有著名的二十四节气(les 24 sections/périodes chinoises),标志时间流逝和季节转换,你都还记得是哪24个诗情画意的名称吗?
 
立冬
 
2月4日-5日  立春:Le commencement du printemps
春天开始:marque le début du pritemps.
 
 
2月18日-20日 雨水:L’eau de pluie
梅雨季节开始:marque le début de la saison pluviale.
 
 
3月5日/6日  惊蛰:Le réveil des insectes
春雷唤醒了长眠的昆虫:moment où le tonnerre printanier réveille les insectes de leur long sommeil.
 
 
3月20日/21日  春分:L’équinoxe de printemps
在春季昼夜长短相等的一天:marque une date où le jour et la nuit sont de durée égale au printemps.
 
 
4月4日/5日 清明:La limpidité et la clarté
这个时节春天的亮丽景象代替了冬季的黯淡冰冷:moment où le paysage clair du printemps remplace l’image froide et fanée de l’hiver.
 
 
4月20日前后 谷雨:La pluie des céréales
雨水变得充盈,滋润谷物生长:la pluie devient abondante, propice au développement des céréales.
 
 
5月5日/6日 立夏:Le commencement de l’été
夏天开始:marque le début de l’été.
 
5月20/21日 小满:La formation des épis
谷物开始成熟:les graines commencent à mûrir.
 
 
6月6日前后 芒种:Les céréales ont de la barbe
小麦熟了:le blé est mûr.
 
 
6月22日前后  夏至:Le solstice d’été
一年中昼最长夜最短的那天:le date où le jour est le plus long et la nuit la plus courte de l’année.
 
7月7日前后  小暑:La chaleur modérée
夏天温度的第一个等级:le  degré de la chaleur estivale.
 
 
7月23日前后  大暑:La grande chaleur
一年中最热的时期:est la période la plus chaude de l’année.
 
 
8月7日/8日 立秋:Le commencement de l’automne
秋天开始:marque le début de l’automne.
 
 
8月23日/24日 处暑:La fin de la chaleur
高温即将离去:la chaleur est sur le point de partir.
 
 
9月8日前后 白露:La rosée blanche
露水降临,宣告寒冷将至:a rosée arrive, annonçant le froid.
 
 
 
 
9月22日前后  秋分 l’équinoxe d’automne
在秋季昼夜长短相等的一天:marque une date où le jour et la nuit sont de durée égale en automne.
 
 
10月8日前后 寒露:La rosée froide
露水充盈,天气越来越冷:la rosée devient abondante et le temps est de plus en plus froid.
 
寒露
10月23日前后 霜降:La gelée blanche
严寒来临:la gelée arrive.
 
 
11月7日前后 立冬:Le commencement de l’hiver
冬天开始:marque le début de l’hiver.
 
 
11月22日前后 小雪:La petite neige
雪季开始:arrivée de la saison de neige.
 
 
12月7日前后 大雪:La grande neige
降雪量大于小雪:le volume de la neige dépasse la petite neige.
 
 
12月22日前后 冬至:Le solstice d’hiver
一年中昼最短夜最长的那天:le date où le jour est le plus court et la nuit la plus longue de l’année.
 
 
1月5日前后 小寒:Le froid peu intense
一年中最冷的时候要开始了:la période la plus froide de l’année va commencer
 
 
1月20日前后 大寒:Le grand froid
一年中最冷的时候:est la période la plus froide de l’année.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 双语 二十四 节气


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论