French Indefinite Articles 2
2 DIFFERENCES:
He is a doctor: il est docteur (no article)
She is a teacher: elle est professeure
It is like that with professions.
However with the expression C’est, we need the indefinite articles: C’est un docteur, c’est un bon docteur
There is a lesson about il est vs c’est.
What a pity: quel dommage!
What a stupid boy: quel garçon stupide
Such a letter: une telle lettre (tel is the masculine form)
Such letters: de telles lettres
Negative forms:
I have no pens: je n’ai pas DE crayons (we DON’T say “je n’ai pas DES crayons”)
I bought no book: je n’ai pas acheté DE livre.
so, the negative form of un, une and des is “pas de”.
Exception: verb to be
C’est un champion ce n’est pas un champion
Ce sont des champions ce ne sont pas des champions
And it may be a bit more complicated whether you are speaking generally or not.
If you say: je ne mange pas de carottes, you mean that generally, you never eat carrots.
Je ne mange pas des carottes, mais des radis, you mean that you are not eating carrots.
英语
日语
韩语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语

