Cathrine travaille _____ un lycée.
翻译:
Cathrine在一所高中工作。
考点:
我们之前碰到过aller au lycée(去高中、上高中),这里却是travaille dans un lycée(在一所高中工作)。
→ 这道题考察的就是名词前限定语的不同,使得表述不同的考点。习惯上如果名词前是定冠词,就用趋势介词à 即可:à+le = au lycée(在高中)或者 à l'université(在大学)。
→ 如果是不定冠词,从音便(发音方便)的原则习惯上就用介词dans:dans unlycée(在一所高中)dans une université(在一所大学)而且介词dans 与后面的un/une 还能发生联颂效果dans un/ dans une...
同学们注意了,法语当中由于有音便的原则……往往会让某些词只与固定的一些结构搭配。很多语法书并没有考虑到音便原则,语法解释的时候比较牵强。而实际上,语言都有一种服务于语音、话语的先天性:用词选词就是为了语言说起来悦耳、通顺的,反而瘪嘴饶舌的搭配就不会提倡。
答案:
Cathrine travaille dans un lycée.
下期问题:
Ma sœur travaille près _____ jardin.
来源: 法语哥