避免说:Il est honteux qu'un jeune renonce son camarade aux heures difficiles.
而应说:Il est honteux qu'un jeune abandonne son camarade aux heures difficiles.
1.abandonner v.t.放弃,抛弃
指放弃原有的打算,不再从事某项工作,停止某种活动等,这种改变有时固然是由于客观原因,但常常含有“信心不足”“朝三暮四”的意思。如宾语是人,意思是“抛弃,遗弃”的意思,一般为贬义。 例:Ce jeune homme a abondonné la musique pour étudier la peinture. 这个年轻人放弃音乐改学绘画。
2.renoncer v.t.放弃,抛弃
其与上文abandonner的隐含意义不同,通常是指经过深思熟虑才采取的决定,有时甚至含有“识大体”,“顾全大局”的意思,表示当事者的自我牺牲精神。
例: Le petit prince ne renonçait jamais à une question, une fois qu'il l' avait posée. 小王子一旦提出一个问题,必定要追问到底。