2018十大流行语之“锦鲤”用法语怎么说?
二、锦鲤
Carpe Koi
锦鲤,本是一种高档观赏鱼,极富观赏价值,深受人们喜爱。2018年国庆期间,支付宝官方微博开展了一个抽奖活动,从转发此条抽奖微博者中抽奖,抽中的人为“中国锦鲤”,吸引300多万次转发。10月7日支付宝揭晓了抽奖结果,幸运的“中国锦鲤”获得了“中国锦鲤全球免单大礼包”。“锦鲤”立马走红, 网络上掀起了转发配有“锦鲤转运”“锦鲤祈愿”“锦鲤保佑”“锦鲤还愿”等文字的锦鲤图像的热潮。“锦鲤”于是成为“好运”的象征。后来,随着热度增长,“锦鲤”开始泛指在小概率事件中运气极佳的人。“锦鲤”的走红及其意义的泛化,隐含了人们对美好生活的向往。
Lors de la Fête nationale de 2018, le compte officiel Weibo d'Alipay a lancé un concours, et, parmi les gagnants du tirage au sort sur Weibo, celui qui a gagné le lot « Carpe Koi de Chine » a remporté le « Paquet cadeau d'achats gratuits mondial Carpe Koi de Chine ». Depuis, le terme « Carpe Koi » est devenu un symbole de « bonne chance » et désigne à présent les personnes qui ont eu beaucoup de chance lors d'événements à faibles probabilités de gagner. La popularité de la Carpe Koi et sa généralisation porte en elle le désir ardent d'une vie meilleure.
来源公众号:人民网法文版 ID: rmw_french