Auras-tu l’occasion _____ aller _____ France ?
翻译:
你有去法国的机会吗?
考点:
→
法语中,一个名词之后常常会跟一个动词不定式。这个时候建议大家理解成从属结构:定冠词+名词+承接de+不定式!
avoir l'occasion de faire qqch.(有做某事的机会)
而不是“有机会做某事”,虽然表述都正确,但是你可能就会忘了名词之前直接加定冠词就好。
还有,比如说:
avoir le temps de faire qqch.(有做某事的时间)
这个时候即便是否定句,名词前也要用定冠词:Nous n'avons pas le temps d'y aller.(我们没时间过去。)
→
另外,在阴性国家前面表示趋势用所属介词en...en France, en Chine;在阳性国家前用au...au Japon, au Canada;在复数国家前用aux...aux États-Unis, aux Pays-Bas
答案:
Auras-tu l’occasion d''aller en France ?
下期问题:
Paul a travaillé_____ Lyon. Maintenant il est ingénieur _____ Renault.
来源:法语哥