Hier, il a eu un accident, parce qu'il avait roulé trop vite, _____ 200 km _____ l'heure.
翻译:
昨天,他出了一场车祸,就因为他开得太快了,开到200公里每小时的时速。
考点:
→
法语中,“按照……速度”要用介词à 来引导,也就是“趋势速度”表达。
→
时速“每”:用……kilomètres à l'heure. 但是其他的“每”就不一定需要介词或者冠词。
比如说:
单位“每”:5欧元1公斤……就说成:cinq euros le kilo.这里并没有使用任何介词;
频率“每”:1天3次……就说成:trois fois par jour.这里用介词par 直接引导,名词无需定冠词。
答案:
Hier, il a eu un accident, parce qu'il avait roulé trop vite, à 200 km à l'heure.
下期问题:
Mon ami est toujours _____ bonne santé, mais hier il avait mal _____ la gorge.