J'ai deux amours
Madeleine Peyroux
On dit qu'au delà des mers
Là-bas sous le ciel clair
Il existe une cité
Au séjour enchanté
Et sous les grands arbres noirs
Chaque soir
Vers elle s'en va tout mon espoir
J'ai deux amours
Mon pays et Paris
Par eux toujours
Mon cœur est ravi
Ma savane est belle
Mais à quoi bon le nier
Ce qui m'ensorcelle c'est Paris,
C'est Paris tout entier
Le voir un jour
C'est mon rêve joli
J'ai deux amours
Mon pays et Paris (重复×2)
词汇注解:
Arbre n.m. 树
Chaque adj. 每个(每一个) 人人(每人)
Entire adj. 整个的, 全部的
语法讲解:
Il existe une cité. 这里有一座城市。
无人称代词il,相当于英语的it。另外,由无人称代词组成的一种特殊形式的动词叫无人称动词,只有原形动词和第三人称单数的形式。例如:
Il y a…有
Il est…表示时间
Il fait…表示天气
Il faut…应该……,要……
[Notes]:
" J'ai deux amours.... 我有两个爱人...
法国巴黎申请2012年夏季奥运会申奥宣传片其中的背景音乐,就是这首在法国家喻户晓的《J'ai deux amours(我的两个最爱)》。
这首歌的原唱者是Joséphine Baker,一位从美国到法国发展的黑人女性。但是目前所能找到的她的录音都比较老,并不能匹配奥运会那充满现代感的一面。这里推荐Madeleine Peyroux演唱的版本,婉转低回,情深意切。
特别是这句:
J'ai deux amours
Mon pays et Paris
Par eux toujours
Mon cœur est ravi
我有两个爱人哪
我的家乡与巴黎
每天与他们在一起
我的心就狂喜
更是令人对巴黎心驰神往,魂牵梦绕。