今天学习的句子是:
Je vais reprendre l'entreprise familiale en rentrant.
我会回来接管家族企业。
【沪江法语注解】
1. reprendre意思是“拿回,重振,接管”,例:
reprendre sa parole 收回承诺
reprendre du courage 重新鼓起勇气
reprendre connaissance 恢复知觉
reprendre l'entreprise de son père 接管他父亲的企业
2. en rentrant在法语中是副动词,构成是en+现在分词,可表示时间的同时性或方式,例:
N'oubliez pas de fermer la porte en sortant. 出门的时候别忘了关门。
Il ne faut pas manger en regardant la télé. 不应该一边吃饭一边看电视。
Elle est arrivée en courant. 她跑了过来。
有时en前面也可以加tout来加深程度。
来源:沪江法语