2. Une lettre de Beijing
一封北京来信
Beijing, le 2 décembre
12月2日,北京
Cher William,
亲爱的威廉,
C'est avec un grand plaisir que nous avons reçu ta lettre. Mais excuse-nous de ne pas t'avoir répondu tout de suite.
收到你的来信我们很高兴。但请原谅我们未能立刻给你回信。
Depuis ton départ, nous nous ennuyons beaucoup de toi, et nous avons moins d'occasion de parler français.
自你走后,我们很想念你,我们讲法语的机会也少了。
Puisque tu le demandes, nous te racontons ce que nous avons fait pendant la fête nationale.
既然你问起国庆节期间做了些什么,我们就说给你听听。
La veille, nous avons tous participé à la soirée, on a beaucoup chanté et dansé. Li a chanté en jouant de la guitare; Wang et Yao ont fait de la magie avec les cartes. La
soirée a été terminée vers minuit. Comme on s'est couché très tard ce soir-là, on a fait la grasse matinée le premier octobre. Et l'après-midi, nous avons assisté à un concert, "l'Ode au fleuve Jaune", c'était superbe.
国庆前夜,我们都参加了晚会,大家尽情地唱歌跳舞。李弹着吉他唱了歌;王和姚表演了扑克牌魔术。晚会时午夜时分结束的。因为这天晚上睡得太迟,10月1日早上就睡了个懒觉。下午,我们听了场音乐会“黄河颂”,棒极了。
Dimanche dernier, nous sommes allés à l'Université de Baijing pour voir ton ami Nicolas. Nous nous sommes amusés pendant tout l'après-midi. Nicolas va bien et il a décidé de faire un voyage pendant les vacances d'hiver.
上周日,我们去了北京大学看你的朋友尼古拉。我们完了整整一下午。尼古拉很好他决定寒假期间出去旅行。
La fête de Noël et le Nouvel An vont arriver. Est-ce que tu vas faire du ski dans les montagnes?
圣诞节和新年即将来临。你去山上滑雪吗?
A cette occasion, nous te souhaitons bonnes fêtes et nous te demandons de saluer tes parents de notre part.
借此机会,我们祝你节日快乐,并请代向你的父母问好。
Amicalement.
顺致友好的问候。
Yao, Wang et Li
姚,王和李