法语学习网
当前位置:首页 » 趣味法语 » 法语笑话 » 正文

【双语幽默】法国人对美国人的绝地反击

时间:2015-03-14来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:【双语幽默】法国人对美国人的绝地反击Un Franais, est en train de djeuner dans un caf, lorsqu'un Amricain, mcheur de chewi
(单词翻译:双击或拖选)


【双语幽默】法国人对美国人的绝地反击

Un Français, est en train de déjeuner dans un café, lorsqu'un Américain, mâcheur de chewing-gum, vient s'asseoir en face de lui :
 - Vous mangez tout le pain en France ?
 - Bien sûr.
 - Nous aux States on ne mange que la mie. La croûte, on la stocke dans des containers, puis on la transforme en croissants qu'on envoie en France
 - ...


一个法国人在咖啡馆吃午餐,这时一个嚼着口香糖的美国人走了进来,坐在他对面。
“你们法国人吃整个面包?”
 “当然。”
 “在美国,我们只吃面包心。至于面包皮,我们都存在集装箱里,然后加工成羊角面包运到法国。”
 “……”


- Et avec le pain, vous mangez de la confiture ?
 - Bien sûr !
 - Eh bien, nous on mange des fruits frais, on ramasse et on stocke les pelures dans des containers, on les transforme en confiture qu'on envoie en France !


“还有啊,你们都就着果酱吃面包的吗?”
 “当然啦!”
 “好吧,我们美国人吃新鲜水果,把果皮收集起来装在集装箱里,然后加工成果酱运到法国!”


Le Français, excédé demande :
 - Que faites-vous avec les préservatifs usagés ?
 - On les jette bien sûr !
 - Eh bien nous on les stocke dans des containers, puis on les transforme en chewing-gum qu'on envoie aux États-Unis !


法国人烦了,问道:
“用过的安全套,你们美国人怎么处理?”
 “当然是扔掉!”
 “好吧,我们法国人把它们存在集装箱里,然后加工成口香糖运往美国!”

来源:沪江法语
 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 双语幽默 法国人 美国人 绝地反击


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论