法语学习网
当前位置:首页 » 趣味法语 » 法语笑话 » 正文

【双语幽默】一封老妈看了直接晕倒的信

时间:2015-03-14来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:【双语幽默】一封老妈看了直接晕倒的信Une mre rentre dans la chambre de sa fille qu'elle trouve vide. Sur le lit une lettr
(单词翻译:双击或拖选)


【双语幽默】一封老妈看了直接晕倒的信

 

Une mère rentre dans la chambre de sa fille qu'elle trouve vide. Sur le lit une lettre.
 Elle imagine le pire en ouvrant la lettre :


一位母亲走进女儿房间,发现里面没人。床上有封信。展开信的时候,她想到了最坏的情况。


Maman chérie,


亲爱的妈妈:


Je suis désolée de devoir te dire que j'ai quitté la maison pour aller vivre avec mon copain. Il est l'amour de ma vie.


我很抱歉,我得告诉你,我已经离开家,和我男朋友生活在一起了。他是我一生所爱。


Tu devrais le voir, il est tellement mignon avec tous ses tattoos et son piercing et sa super moto.


你应该见见他的,他如此的可爱,身上那华丽丽的纹身,还有耳洞鼻洞唇洞各种洞,加上那辆超赞的摩托。


Mais ce n'est pas tout ma petite maman chérie.


他的好还不只这些,亲爱的妈咪。


Je suis enfin enceinte et Abdoul dit que nous aurons une vie superbe dans sa caravane en plein milieu des bois.


我终于怀孕了,阿卜杜说我们生活在树林中央的大篷车里,日子会很幸福美满。


Il veut beaucoup d'enfants avec moi, c'est mon rêve aussi.


他想和我生很多孩子,这也是我的梦想。


Je me suis enfin rendu compte que la marijuana est bonne pour la santé et soulage les maux.


我终于知道大麻有益健康还能缓解痛苦。


Nous allons en cultiver et en donner à nos copains lorsqu'ils seront à court d'héroine et de cocaïne pour qu'ils ne souffrent pas.


我们要种大麻,把它分给朋友们,这样他们在没有海洛因和可卡因的时候就不会痛苦了。


Entre-temps, j' espère que la science trouvera un remède contre le sida pour qu' Abdoul aille mieux.


在此期间,我希望科学家们能发明一种治疗艾滋病的方法,这样阿卜杜会好过些。


Ne te fais pas de soucis pour moi maman, j'ai déjà 13 ans, je peux faire attention à moi toute seule et le peu d'expérience qui me manque, Abdoul peut le compenser avec ses 44 ans.


不用为我担心,妈妈,我已经13岁了,我能自己照顾自己。经验方面的欠缺,阿卜杜能用他44年的经验帮我补上。


J' espère pouvoir te rendre visite très bientôt pour que tu puisses faire la connaissance de tes petits enfants.


我希望能尽快去看你,让你认识你的外孙子女们。


Mais d'abord je vais avec Abdoul chez ses parents pour que nous puissions nous marier.


但我得先跟阿卜杜去他爸妈家,这样我们才能结婚。


Ta fille qui t'aime.


爱你的女儿。


PS : Je te raconte des idioties maman, je suis chez les voisins !
 Je voulais juste te dire qu'il y a des choses bien pire dans la vie que le bulletin scolaire que tu trouveras sur ta table de nuit.


附注:妈妈我在跟你说胡话呢,我在邻居家!我只是想告诉你,生活中有些事情是比学校成绩单更糟糕的,成绩单就在你床头柜上。


来源:沪江法语

顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 双语幽默 老妈


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论