法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 《论语》 » 正文

《论语》(注释翻译+法语版):第五篇-子谓 5.06

时间:2014-02-19来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:《论语》(注释翻译+法语版):第五篇-子谓 5.06 【原文】 56 子使漆雕开(1)仕。对曰:吾斯之未能信。子说(2)。 【注释】 (1)漆
(单词翻译:双击或拖选)


 
《论语》(注释翻译+法语版):第五篇-子谓 5.06 
【原文】   
5·6    子使漆雕开(1)仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说(2)。   
【注释】   
(1)漆雕开:姓漆雕名开,字子开,一说字子若,生于公元前540年,孔子的门徒。   
(2)说:音yuè,同“悦”。   
【译文】   
孔子让漆雕开去做官。漆雕开回答说:“我对做官这件事还没有信心。”孔子听了很高兴。   

V.6. Le Maître ayant engagé Ts’i tiao K’ai à exercer une charge, celui-ci répondit : « Je ne me sens pas encore digne de foi. » Cette réponse réjouit le Maître.
 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 论语 注释翻译 法语版 子谓


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论