法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 《论语》 » 正文

《论语》(注释翻译+法语版):第七篇-述而7.02

时间:2014-04-29来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:《论语》(注释翻译+法语版):第七篇-述而7.02【原文】 72 子曰:默而识(1)之,学而不厌,诲(2)人不倦,何有于我哉(3)? 【注释
(单词翻译:双击或拖选)


《论语》(注释翻译+法语版):第七篇-述而7.02

【原文】   
7·2    子曰:“默而识(1)之,学而不厌,诲(2)人不倦,何有于我哉(3)?”   
【注释】   
(1)识:音zhì,记住的意思。   
(2)诲:教诲。   
(3)何有于我哉:对我有什么难呢?   
【译文】   
孔子说:“默默地记住(所学的知识),学习不觉得厌烦,教人不知道疲倦,这对我能有什么因难呢?”   
【评析】   
这一章紧接前一章的内容,继续谈论治学的方法问题。前面说他本人“述而不作,信而好古”,此章则说他“学而不厌,诲人不倦”;反映了孔子教育方法的一个侧面。这对中国教育思想的形成与发展产生了很大的影响,以至于在今天,我们仍在宣传他的这一教育学说。


VII.2. Le Maître dit : « Engranger en silence les connaissances, apprendre sans éprouver jamais de satiété, enseigner sans jamais se lasser, quelle est [la difficulté] pour moi ? »

顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%

热门TAG: 论语 注释 翻译 法语版 述而


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论