法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 《论语》 » 正文

《论语》(注释翻译+法语版):第八篇-泰伯8.10

时间:2014-05-18来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:【原文】 810 子曰:好勇疾(1)贫,乱也。人而不仁(2),疾之已甚(3),乱也。 【注释】 (1)疾:恨、憎恨。 (2)不仁:不符合仁德的
(单词翻译:双击或拖选)


【原文】   
8·10    子曰:“好勇疾(1)贫,乱也。人而不仁(2),疾之已甚(3),乱也。”   
【注释】   
(1)疾:恨、憎恨。   
(2)不仁:不符合仁德的人或事。   
(3)已甚:已,太。已甚,即太过份。   
【译文】   
孔子说:“喜好勇敢而又恨自己太穷困,就会犯上作乱。对于不仁德的人或事逼迫得太厉害,也会出乱子。”   
【评析】   
本章与上一章有关联。在孔子看来,老百姓如果不甘心居于自己穷困的地位,他们就会起来造反,这就不利于社会的安定,而对于那些不仁的人逼迫得太厉害,也会惹出祸端。所以,最好的办法就是“民可使由之,不可使知之”,培养人们的“仁德”。 


VIII.10. Le Maître dit : « Celui qui aime à montrer de la bravoure et supporte avec peine sa pauvreté causera du désordre. Si un homme, qui n’est pas pleinement humain, se voit trop détesté, il tombera dans le désordre. »
 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 论语 注释 翻译 法语版 泰伯


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论