法语学习网
当前位置:首页 » 法语阅读 » 《论语》 » 正文

《论语》(注释翻译+法语版):第八篇-泰伯8.15

时间:2014-05-18来源:互联网 进入法语论坛
核心提示:【原文】 815 子曰:师挚之始(1),《关睢》之乱(2),洋洋乎盈耳哉! 【注释】 (1)师挚之始:师挚是鲁国的太师。始是乐曲的开端,
(单词翻译:双击或拖选)


 
【原文】   
8·15    子曰:“师挚之始(1),《关睢》之乱(2),洋洋乎盈耳哉!”   
【注释】   
(1)师挚之始:师挚是鲁国的太师。“始”是乐曲的开端,即序曲。古代奏乐,开端叫“升歌”,一般由太师演奏,师挚是太师,所以这里说是“师挚之始”。   
(2)《关睢》之乱:“始”是乐曲的开端,“乱”是乐曲的终了。“乱”是合奏乐。此时奏《关睢》乐章,所以叫“《关睢》之乱”。   
【译文】   
孔子说:“从太师挚演奏的序曲开始,到最后演奏《关睢》的结尾,丰富而优美的音乐在我耳边回荡。”   
【原文】   

VIII.15. Le Maître dit : « Lorsque le grand maître de musique Tcheu attaquait le chant final, Les Mouettes, quels flots mélodieux emplissaient les oreilles ! »

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 论语 注释 翻译 法语版 泰伯


------分隔线---------- ------------------
[查看全部]  相关评论